Sugerencias para la intermediación en que participan intérpretes.

  • Categoría: Boletín Intermediacción
  • |
  • 3 Abr 2023
  • |
  • por : Academia Judicial

Compartimos con ustedes algunas sugerencias para la intermediación con un intérprete, las que hemos recogido tanto de casos reales como de orientaciones de buenas prácticas para estas situaciones.

En la fase previa:

La o el intérprete debe estar presente durante el desarrollo de esta etapa, de manera escuche la información acerca del niño, niña o adolescente declarante y la asesoría técnica brindada por quien intermedia.

Junto con lo anterior, se deben revisar los siguientes aspectos:

  • Las etapas de la intermediación, de forma que la o el intérprete tenga claridad respecto de la forma en la cual se desarrolla la declaración.
  • La función de quien intermedia y la neutralidad en el ejercicio de su rol, el que también es parte del trabajo que debe desarrollar la o el intérprete.

Asimismo, se deben definir de forma conjunta los siguientes elementos:

  • La traducción consecutiva, es decir, posterior a que el niño, niña, adolescente e intermediario hablen.
  • Que la o el intérprete se ubique a un costado de la intermediaria o intermediario, de manera que el niño, niña o adolescente mantenga una relación directa y fluida con quien intermedia.

De igual forma, la o el intérprete debe seguir las siguientes instrucciones, las que le serán presentadas en esta etapa:

  • Que la o el intérprete avise de inmediato a quien intermedia cuando se presente algún problema de comunicación con el niño, niña o adolescente.
  • Que la o el intérprete no puede hablar a solas o de forma directa con el niño, niña o adolescente.
  • Que la o el intérprete evite gestos o reacciones ante las respuestas del niño, niña o adolescente, debiendo mantener una actitud neutral y calmada.
  • Que la o el intérprete no puede modificar las preguntas o agregar información ni cambiar las respuestas del niño, niña o adolescente.

 

En la fase inicial:

Ingresará de forma conjunta a la sala especial tanto quien intermedia como la o el intérprete, quien se sentará a un lado de la intermediaria o intermediario, sin interferir en el contacto visual directo con el niño, niña o adolescente.

En el encuadre inicial, quien intermedia explicará el niño, niña o adolescente, con la ayuda de la o el intérprete, acerca de la presencia y función de esta persona en la declaración.

Junto con lo anterior, la o el intérprete realizará su trabajo de acuerdo a la coordinación realizada en la fase previa, siempre traduciendo o interpretando luego del niño, niña o adolescente y de quien intermedia.

Es importante que la intermediaria o intermediario mantenga su atención en el niño, niña o adolescente, evitando focalizarse en la o el intérprete.

En la fase de desarrollo:

Quien intermedia le transmite las preguntas al niño, niña o adolescente de acuerdo a su edad, madurez y condición psíquica, sin perder contacto visual. Luego, la o el intérprete formulará tales preguntas, de la misma manera que indicó la intermediaria o intermediario, en el lenguaje e idioma del niño, niña o adolescente, traduciendo luego, en voz alta, lo que haya respondido, sin agregar o quitar información.

En esta etapa, es vital que tanto quien intermedia como la o el intérprete sigan algunas recomendaciones para el traspaso de las preguntas y para el trabajo de traducción o de interpretación:

  • Usar lenguaje en primera persona.
  • La intermediaria o intermediario siempre se dirigirá al niño, niña o adolescente, no a la o el intérprete.
  • La o el intérprete no acortará ni modificará la pregunta realizada por quien intermedia, sólo realizará las modificaciones en cuanto al idioma o lenguaje, debiendo respetar el ritmo, tono, pausas y énfasis entregados por la intermediaria o intermediario.
  • De igual forma, la o el intérprete traducirá las palabras y expresiones del niño, niña o adolescente, sin hacer modificaciones o síntesis, respetando los énfasis, expresiones y vacilaciones que se pudiesen presentar en la respuesta.
  • En caso que el niño, niña o adolescente tenga dudas o consultas, la o el intérprete deberá traspasarlas a quien intermedia para que las responda, no debiendo contestar de forma autónoma.

En la fase de cierre:

Es relevante que las directrices anteriores se mantengan también en esta etapa, lo que se le debe señalar a la o el intérprete en la fase previa.

La o el intérprete no debe sostener ningún tipo de interacción de forma posterior a la declaración, ya que una vez que finaliza la intermediación, también su labor ha concluido.